„Kaput“ vertėjas T.Venclova: C.Malaparte ir B.Sruogos rašymo būdas turi panašumų
-
„Europos kultūroje „Kaput“ užima daugmaž tą pačią vietą, kokią Balio Sruogos „Dievų miškas“ užima lietuvių kultūroje“, – sako patį svarbiausią Curzio Malaparte romaną į lietuvių kalbą išvertęs poetas, publicistas, vertėjas prof. Tomas Venclova. Skaitykite daugiau...